丽莎会馆 加入收藏  -  设为首页
您的位置:婚纱摄影 > 知识百科 > 金曲回放 > 正文

目录

1,方炯镔的 坏人 的完整歌词是什么?

方炯镔的 坏人 的完整歌词是什么?

方炯镔 - 坏人 作词:马嵩惟 作曲:方炯镔 编曲:杨阳 专辑:好人?!Abin www.yue365.com @ 丁福华 制作 51家族带给您不同的感觉 music...... 那一扇车门 关出我们的裂痕 一声就震断了回头的路程 爱无法均分 以后就留给你们 也许用伤害结束爱才更动人 容忍的人其实并不笨 只是宁可对自己残忍 既然爱不能恒温 祝福就给你下一个人 你是好人也是个坏人 对我坦承只为了朝他狂奔 不能放任所以放了 这点痛我还能忍 我是好人也是个坏人 分得够狠你才有借口转身 宁愿爱一点不剩 也不忍看恋人爱成路人 三个人从不对等 总有个人必须牺牲 那永恒就等他带你完成 你是好人也是个坏人 对我坦承只为了朝他狂奔 不能放任所以放了 这点痛我还能忍 我是好人也是个坏人 分得够狠你才有借口转身 宁愿爱一点不剩 也不忍看恋人爱成路人 宁愿爱一点不剩 也不忍看恋人爱成路人

2,绿色歌词表达了什么感情?

《绿色》歌词的意思,主要在歌词的“爱我的话你都说,爱我的事你不做”表现出来。主要表达了现在很多男人都是纸上谈兵口头承诺,却从来做不到实际行动,让对方心寒失望导致分手。而且在古代颜色等级制度中,绿色是卑微的象征,所以为歌名《绿色》似乎也就说明女方爱的那么卑微以及不断失望的过程。 黑色、绿色、红色在感情的世界里任意游离,我们却忘记了它最初的颜色。这是继《白山茶》之后的又一首广泛传唱的歌曲。这首歌表达了太多。陈雪凝用歌曲开始的两句,俘获了很多人。 细细道来的温柔女生,把一个故事简短的用出现和离开说完了,但那时一段惊艳的时光,她说:“爱上一个没有灵魂的人,彩虹都会是灰色的。”又说:“你的名字依然那么深刻,每个字都刺穿我的心脏,那鲜明的痛是红色。” 年轻时的感情,简单,热烈,有永存于心的魔力,忘不了,也很难忘。若不是你经过,那颗心脏为谁跳动你来过,又躲开,轻轻地,离开我。你教会我一次就好,却没有教会我破镜重圆。听过了网上的很多翻唱版本,还是觉得陈雪凝的声音有种穿透人心的纯净,这就是一首简单的歌曲,也像极了蠢动的爱情。

3,大海歌词表达了什么?

大海的歌词没有具体的寓意。 1992年,张雨生退伍并回到了飞碟唱片,飞碟唱片老板认为张雨生停止了两年创作,要音乐人陈志远给他写一首歌曲,但是当时陈志远比较忙,他就来找到了与其一起做编曲工作的音乐人陈秀男,让他去写。 陈秀男觉得这对他而言是巨大的考验,然后陈秀男就绞尽脑汁的写出了《大海》。《大海》曲作者陈秀男先生接受采访时讲述了创作背景。这只是一首用心打造的主打歌,并未有什么特殊的亲情含义。 扩展资料: 张雨生用他高昂悠长、尖利嘹亮独特的嗓音,将《大海》唱出了极致、唱出了精彩。正是他的演唱,恰好在一个合宜的契合点上。 恰好在听众们需求的心理上,从而找到非常一种合适的理由来辩驳、来发泄彼此自我存在的理会和困惑 。听他的《大海》,虽是有些孤独的声音,但听歌的听众内心早已惊涛一片。

4,time to say goodbye歌词中英文对译!

意大利文歌词/英文歌词/中文歌词 Con te partiro / Time to Say Goodbye 告别时刻 (Sarah Brightman 莎拉·布莱曼) Quando sono solo / When I'm alone 当我独自一人的时候 sogno all'orizzonte / I dream of the horizon 我梦见地平线 e mancan le parole / and words fail me 而话语舍弃了我 si lo so che non c'e luce / There is no light 没有阳光的房间里 in una stanza quando manca il sole / in a room where there is no sun 也没有光线 se non ci sei tu con me, con me / and there is no sun if you're not here with me, with me 假 如你不在我身边 su le finestre / From every window 透过每一扇窗 mostra a tutti il mio cuore / unfurl my heart 招展着我的心 che hai acceso / the heart that you have won 我那已属于你的心 chiudi dentro me / Into me you've poured the light 你施予到我心中 la luce che / the light 光 hai incontrato per strada / that you found by the side of the road 你在路旁所发现的 Con te partiro / Time to say goodbye 我将与你同航 paesi che non ho mai / Places that I've never seen or 那些我从未看过 veduto e vissuto con te / experienced with you 从未和你一起体验的地方 adesso si li vivro / now I shall 现在我就将看到和体验 con te partiro / I'll sail with you 我将与你同航 su navi per mari / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 che io lo so / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 no no non esistono piu / I'll revive them with you 我将与你一起让它们再通行 con te io li vivro / it's time to say goodbye 我将与你同航 (Andrea Bocelli 安德烈·波切利) Quando sei lontana / When you're far away 当你在遥远他方的时候 sogno all'orizzonte / I dream of the horizon 我梦见地平线 e mancan le parole / and words fail me 而话语舍弃了我 e io si lo so / and of course I know我当然知道 che sei con me con me / that you're with me, with me 你是和我在一起的 tu mia luna tu sei qui con me / you, my moon, you are with me 你---我的月亮,你和我在一起 mia solo tu sei qui con me / my sun, you're here with me 我的太阳,你就在此与我相随 con me con me con me / with me, with me, with me 与我、与我、与我 Con te partiro / Time to say goodbye 我将与你同航 paesi che non ho mai / Places that I've never seen or 那些我从未看过 veduto e vissuto con te / experienced with you 从未和你一起体验的地方 adesso si li vivro / now I shall 现在我就将看到和体验 con te partiro / I'll sail with you 我将与你同航 su navi per mari / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 che io lo so / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 no no non esistono piu / I'll revive them with you 我将与你一起再让它们通行 (Both 合唱) con te io li vivro / I'll go with you 我将与你同航 Con te partiro / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 su navi per mari / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 che io lo so / I'll revive them with you 我将与你一起再让它们通行 no no non esistono piu / I'll go with you 我将与你同航 con te io li vivro / I'll go with you 我将与你同航 Con te partiro / I'll sail with you 我将与你同航 Io con te / I with you 我和你 注:英语中 time to say goodbye 引申为风雨相随

5,time to say goodbye 是唱的哪国语言?

Time to say goodbye是英国Sarah Brightman莎拉.布莱曼
英文和意大利语演唱 这首单曲在1997年最初问世的标题是《timeless》,后在美国市场发行时才改为《Time to Say Goodbye》,然而无论名称如何更改,这张唱片却无疑是值得收藏的经典CD,更在Sarah Brightman演唱生涯中占据十分重要的位置。专辑的主打曲目《Time to Say Goodbye(告别时刻)》颇有来头,其实这首曲子最初版本的原唱者是著名的盲人歌手波切利。在1996年,德国著名拳王Henry Maske(亨利.马斯克)为准备结束自己具有传奇生涯的运动经历而筹备了一场告别拳赛,他特意找到自己非常钟爱的歌手Sarah Brightman,邀请她在自己的告别赛上进行演唱。布莱曼欣然接受,而后经过精心筹划、挑选,最终选中了这首《Time to Say Goodbye》,而且布莱曼还请到波切利与自己联合演出。然而在当年11月份举行的拳赛上,Henry Maske却意外落败,令人感叹不已。而当此时《Time to Say Goodbye》动人心魄、感人至深的旋律响起时,当布莱曼和波切利开始倾情演唱时,此情此景令闻者无不动容!而《Time to Say Goodbye》以及Sarah Brightman的名字,则深深印入听众们的心中。后来有媒体甚至将之形容为“一个拳王传奇的告别造就了另一个音乐传奇”!次年,以这首曲目为主打的专辑一发行便以万钧雷霆之势,横扫古典流行跨界音乐领域,获得了世界范围内的广泛赞誉,曾经登上欧洲冠军歌曲宝座,更在全世界获得了其他古典音乐所无法望其项背的发行量。而这张唱片的精彩之处远不止这一首曲子,整张专辑充满了迷人的气质和整体艺术感,管弦乐配器部分由世界著名的伦敦交响乐团演奏,体现出一种无与伦比的大气与宏大。